No texto de 2Tm 3:1-5, o apóstolo
Paulo lista uma série de características que dominarão os seres
humanos e as
sociedades nos últimos dias, dias que o próprio texto bíblico
chama de tempos
terríveis (em grego:
καιροί χαλεποί). Veja a relação a seguir e, sem
nenhum alarmismo escatológico, perceba como ele está descrevendo a
nossa cultura e momento.
# Egoístas
– φίλαυτος (única vez no NT) – amante de si mesmo,
egocêntrico. Uma sociedade que considera o eu, o self
e a própria imagem em primeiro lugar.
# Avarentos
– φιλάργυρος (também em Lc 16:14) – amante do
dinheiro, dos bens, das coisas. Quando o ter vale mais que o ser.
# Presunçosos
– ἀλαζών (também em Rm 1:30) – pedante, alguém que fica
falando de suas próprias realizações. Vive-se das exposições em
redes sociais.
# Arrogantes
– ὑπερήφανος (mais outras quatro vezes no NT) –
altivo, orgulhoso. Alguém que se julga e a seus pares superiores
aos outros.
# Blasfemos – βλάσφημος
(mais outras três vezes no NT) – caluniador, mentiroso. A
valorização e irresponsabilidade em espalhar fake news.
# Desobediente aos pais – γονεῦσιν
ἀπειθής (mais cinco vezes no NT) – alguém que não
segue as instruções dos pais, hesitante. Uma sociedade que não
considera os valores herdados, mais que busca o novo pelo novo.
# Ingratos – ἀχάριστος
(também em Lc 6:35) – não grato, mal agradecido. Um tempo onde a
graça é escassa.
# Ímpios – ἀνόσιος
(também em 1Tm 1:9) – irreverente, profano, não devoto. Já não
se reconhece valores ou decretos divinos a serem respeitados.
# Sem amor pela família – ἄστοργος
(também em Rm 1:31) – sem afeição, frio, duro, destituído de
amor por aqueles que naturalmente o exigem. Isolamento social e
falta de busca pelo contato a conchego sincero e familiar.
# Irreconciliáveis – ἄσπονδος
(também em Rm 1:31) – implacável, alguém cuja hostilidade não
lhe permite trégua. A dominação das batalhas e disputas virtuais
e sociais,
# Caluniadores – διάβολος
(mais outras 36 vezes no NT, tanto no sentido adjetivo como aqui,
como indicando o nome do Acusador: Diabo) – acusador, aquele que
promove intriga na esperança de conseguir algum benefício. A culpa
é sempre do outro.
# Sem domínio próprio – ἀκρατής
(única vez no NT) – incontinente, sem autocontrole, dissoluto,
estourado. Uma sociedade que não quer reconhecer seus próprios
limites.
# Crueis – ἀνήμερος
(única vez no NT) – incivilizado, selvagem, bárbaro, brutal,
briguento. A lei da força sobre a razão e bom senso.
# Inimigos do bem – ἀφιλάγαθος
(única vez no NT) – alguém que não ama o bem, que prefere o mal.
Os valores estão trocados na sociedade.
# Traidores – προδότης
(também em Lc 6:16 e At 7:52) – alguém que trai o seu país ou
que não cumpre com seu juramento ou palavra. A honra e verdade
perderam importância.
# Precipitados – προπετής
(também em At 19:36) – atrevido, imprudente, alguém que age sem
pensar nas consequências. A valorização do aqui, rápido e
urgente em detrimento do perene e eterno.
# Soberbos – τετυφωμένος,
particípio perfeito passivo de τυφόομαι
(também em 1Tm 3:6 e 6:4) – orgulhar-se, exaltar-se, encher-se com
fumaça. Uma sociedade sem consistência em seus reais valores.
# Mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus –
φιλήδονος
μᾶλλον φιλόθεος (ambos os substantivos só aparecem
aqui no NT) – alguém que prefere os prazeres mais que de Deus.
Sobressai a cultura da satisfação e do prazer sobre a obediência e
amor a Deus.
# Tendo
aparência de piedade
– ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας (a expressão
completa só aparece aqui, o termo isolado para ‘aparência’
também em Rm 2:20) – alguém com reverência ou piedade aparente,
apenas na forma mas sem conteúdo. O cinismo da hipocrisia do
politicamente correto que disfarça um coração e atitude
preconceituosa e vil.
# Mas
negando-se ao poder
– τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένος –
aqui, particípio perfeito médio de ἀρνέομαι (como verbo ou
particípio, também aparece outras 31 vezes no NT) – alguém que
se dispõe a pôr em prática uma mentira, uma negação prática.
Anarquia prática, quando as regras básicas de autoridade são
desconsideradas.
Diante disso tudo, a ordem é
direta: Afaste-se
desses também. Aqui não é nosso lugar.