terça-feira, 28 de novembro de 2017

A necromante de En-Dor – resposta rápida a 1Sm 28

Compartilho aqui mais uma questão que me foi apresentada via e-mail e a resposta que lhe apresentei. 


Bom dia querido.

O texto de 1Sm 28 é bastante interessante e tem algumas lições a nos ensinar.  Mas antes vamos considerar suas questões:

1) Saul se comunicou com o espírito de Samuel?
Toda a narração conta o que aconteceu no encontro de Saul com a médium sem lhe atribuir valor.  Veja a sequência:
-> A mulher pergunta: "Quem devo fazer subir?"
-> Saul responde: "Samuel"
-> Depois do susto da mulher e da insistência de Saul...
-> A mulher diz: "Vejo um ser que sobe do chão"
-> A conversa prossegue e Saul é quem deduz que fosse Samuel pela descrição.
* O importante aqui é destacar que no original a palavra usada para indicar o "ser" que subiu é elohim (אלהים) que em alguns textos se refere ao próprio Deus, mas que pode muito bem ser traduzido como "deuses" ou "espíritos" – talvez seria melhor: "entidade".

2) Na Bíblia, há evidências que isto, verdadeiramente ou não, aconteceu? 
Esse evento narrado aqui é único na Bíblia.  Em nenhum outro lugar se conta algo parecido.  Mas convém ressaltar:
A Bíblia trata como pecado a tentativa de consultar mortos sobre qualquer questão.  Leia o que diz Dt 18:10-12.  Também Is 8:19 (e aqui a expressão para o 'espírito' é a mesma que encontramos em 1Sm!).
Lembre também que o próprio rei Saul foi punido por esse ato – note 1Cr 10:13-14.

3) No verso 15, mesmo na tradução de Almeida atualizada, afirma: "Samuel disse a Saul"...as principais traduções em português se baseiam em fatos verídicos. Entendo que aquilo que é relatado não é fruto da imaginação de Saul, estou certo ou errado?
Vamos lá.  O que se espera de uma boa tradução é que seja fiel ao texto original.  Avaliações críticas e interpretações ficam por conta da exegese e hermenêutica do texto.
Na citação em particular, o enredo é narrado a partir percepção de Saul (induzido, tendencioso, equivocado !!!).  Neste sentido a tradução fiel diz o que está no original.  Cabe a nós entender a passagem.

4) Como entender a visão da mulher necromante no verso 12?
Lá na resposta da primeira questão já apontei alguns caminhos que devem ajudar a responder esta aqui.  O trabalho de necromancia (mediunidade) está presente em diversas e diferenciadas culturas humanas ao longo de toda a história.  O desejo de obter conhecimento dos mistérios e das divindades nos acompanha!
O texto porém deixa claro que nem mesmo a mulher sabia direito o que estava vendo – observe o comentário dela no verso 13.

Permita-me ainda acrescentar um comentário.  Tenho trabalhado com o "Comentário Bíblico Africano" – ele é bom. E em se tratando deste assunto, nossos irmãos da África parecem dominar mais o assunto.  Veja o que ele diz comentando o texto:

Esses espíritos consultados são demônios, mas geralmente assumem a forma de algum parente ou pessoa conhecida com o intuito de oprimir e exigir sacrifícios.
(...)
O mundo espiritual existe e está repleto de atividade, mas o filho de Deus é vitorioso sobre as atividades do mal porque no calvário Cristo despojou "os principados e as potestades" e nos deu a vitória (Cl 2:14-16) (p. 375).

Nenhum comentário:

Postar um comentário