Vamos tentar entender as questões que você colocou
a partir de alguns parâmetros:
#1. Começando entendendo que os títulos (no caso: "em
negrito") que aparecem em nossas Bíblias atuais são de responsabilidade
dos editores modernos. Ou seja, não foram
escritos, nem adotados, pelos autores originais.
Então a frase: A suprema excelência do amor não é do autógrafo do
apóstolo Paulo. Logo, se não concordar,
descarte.
As palavras a partir de "Ainda que eu falasse...", essas sim são
bíblicas e sagradas.
#2. O amor é fruto do Espírito conforme Gl
5:22. Mas isso, em hipótese alguma,
conflita com o texto de 1Co 13. Seria melhor
dizer que os textos se completam e ampliam o sentido.
Atente para que o apóstolo antecipa a citação (em 1Co 12:31) indicando que é
preciso desejar os dons (χάρισμα) maiores – no original no plural.
Depois segue apontando um caminho mais excelente. E vem os versos sobre o amor ...
Ainda sobre o fruto de Gl 5:22, ali a palavra que o apóstolo usa para fruto
está no singular (καρπός). Ou seja,
as diferentes características listadas apontam para um único fruto que o
Espírito produz na vida do cristão.
Compreendendo assim, o amor, no argumento paulino,
é uma dádiva que o próprio Espírito faz frutificar naqueles que ele quer manifestar
sua graça. E sem tal manifestação da graça
e amor espiritual, qualquer outra atividade, disciplina ou piedade cristã é
infrutífera.
#3. Sobre a definição de amor na Bíblia, vamos
começar separando o uso do termo no AT e no NT.
No AT o conceito de amor é mais amplo e disperso
do que o uso que damos em nosso idioma. Acompanhe:
Em geral a palavra em hebraico para amor/amar é אהבה (ahabah
– substantivo) e אהב (aheb – verbo).
O termo ocorre pouco mais de quatro dezenas de vezes
no texto original e pode ser lido em textos como Dt 6:5 que determina o amor
a Deus sobre todas as coisas; e Lv 19:18 que legisla sobre amar o
próximo.
Também aparece no livro dos Cânticos de Salomão,
quando o poema reconhece que águas não podem afogar o amor (Ct 8:7).
0 NT foi escrito originalmente em grego. A língua grega tem um vocabulário rico para traduzir
o que usamos como amor – cada um com um significado ou implicação mais
específica, mas, em geral os autores do NT optaram por ἀγάπη / ἀγαπάω (agape
/ agapao). Esse termo aparece mais
de 130 vezes como substantivo e cerca de 160 como verbo no texto.
João em sua primeira carta afirma que "Deus é
amor" (1Jo 4:8).
Paulo reconhece a prova do amor de Deus para
conosco em ele nos ter dado seu único Filho (Rm 5:8).
Os evangelistas usaram esse amor para versarem a
citação de Jesus dos mandamentos antigos (Mt 22:37-40 / Mc 12:29-31).
Em geral a expressão amor (do grego ἀγάπη e do
hebraico אהבה) indica mais que um sentimento – ou sensação ou paixão. Amor é uma disposição de alguém em agir em
favor do outro: estar pronto para servir, ajudar e atender as necessidades e
carências. Amor é atitude concreta e não
comiseração e dó.
Outra palavra que talvez ajude a entender como os
antigos usavam o termo (principalmente no AT) seria misericórdia e cuidado
– como no Sl 146:8.
#4. Voltando ao poema de 1Co 13. Na minha leitura pessoal (mais inspiração espiritual
que técnica exegética) eu penso que Paulo inseriu os versos desse capítulo entre
os dispositivos dos capítulos 12 e 14 para suavizar o peso da argumentação ou
para oferecer um contraponto. Ou seja,
sem amor qualquer discurso, prática ou alegação de dom espiritual é pura balela
ou fingimento.
Quanto a exortação. Eu não usaria
essa definição, mas não acho que é de todo errado.
No mais, os versos de 1Co parecem estar completos em si mesmo.
#5. Por que é usada em casamento?
Olhando do ponto de vista do texto bíblico.
As palavras sagradas são sempre infinitamente ricas que podem ser aplicadas
em diferentes contextos e múltiplas leituras sem perder seu caractere de
verdade essencial.
Pelo lado do casamento (acho que você se refere à cerimônia). Em geral as celebrações que os casais são
festas sociais e as prédicas proferidas nessas ocasiões estão recheadas de
linguagem poética e textos como o 1Co são bem propícios para ilustrar.
Não vejo problema algum em somar a riqueza bíblica textual ao gosto poético dos
nubentes.
Aproveitando: vou indicar alguns links para
enriquecer o assunto –
Fruto do Espírito – AMOR – link
Uma reflexão sobre o AMOR enquanto fruto do
Espírito comparando com uma jaca como exemplo de fruto.
FRUTO DO ESPÍRITO – lista – link
Tabela com relação das palavras usadas pelo
apóstolo Paulo no texto de Gl 5:22-23.
Uma tabela linguística com os principais termos usado
pelos gregos para descrever (traduzir) o amor.
Nenhum comentário:
Postar um comentário