Alinhavando aqui alguns apontamentos para um estudo, senti a necessidade de diferenciar alguns termos que identificam a morte e o porvir. Então fiz uma lista rápida de palavras em língua portuguesa que costumamos associar a esse tema.
Aqui
compartilho:
CÉU
– o termo tem origem no latim caelum, caelus que significa o espaço
onde estão os astros.
GEENA –
do hebraico הנם ⁻ בן גיא – Vale do Filho
de Hinom. É o nome de um vale em torno da Cidade Antiga
de Jerusalém, e que veio a tornar-se um depósito onde o lixo era incinerado.
HADES
– do grego Ἀΐδης. Era o nome do deus do
mundo subterrâneo na mitologia grega, daí, o além-túmulo, a habitação dos
mortos para onde vão todos os justos e injustos.
INFERNO
– a palavra é de origem latina – inferus – adjetivo que significa o que
está em baixo ou em plano inferior.
MORTE –
a origem da expressão provém do deus Mors (a versão romana de Thanatos
– θάνατος), deus do falecimento por causas naturais.
PARAÍSO
– literalmente no latim: paradisus – um jardim próximo à casa.
PURGATÓRIO
– a partir do latim: purgatorius, aquele (ou aquilo)
tem capacidade de purificar, limpar, purgar.
RESSURREIÇÃO
– vindo do latim: re + sugere = levantar novamente.
SHEOL
– no hebraico שאול significa
genericamente o lugar dos mortos, a sepultura, e não
exatamente um lugar de castigo eterno.
Aproveitando:
publiquei recentemente algo sobre o que os caldeus, egípcios e gregos pensavam
sobre o além em suas mitologias – acesse aqui – link.
Nenhum comentário:
Postar um comentário