terça-feira, 24 de maio de 2016

O MUNDO NO NOVO TESTAMENTO

Um dos conceitos que levanta debate entre estudantes da Bíblia – principalmente os menos versados – é a ideia de mundo.  Questionam, por exemplo, como Jesus pode dizer que "Deus amou o mundo" (em Jo 3:16) e, em sua carta, João recomendar a "não amar o mundo" (em 1Jo 2:15)?
Numa resposta rápida eu diria que neste caso, embora ambos os versículos usem a mesma palavra grega, reconhecemos uma elasticidade do conceito da palavra na língua koiné.  No original do NT a palavra κóσμος pode tanto significar o universo criado por Deus (daí cosmologia em português) como a arrumação que os humanos dão a este universo (daí cosmético em português).
É claro que uma resposta mais aprofundada vai exigir uma análise detalhada, para a qual não vou me deter aqui.  Veja a seguir apenas uma relação rápidas das três palavras mais comuns na língua grega e que usualmente traduzimos por mundo no Novo Testamento:

1ª PALAVRA SUGERIDA: κóσμος
Segundo o léxico: enfeite, adorno; ou ainda: o mundo, o universo.
Texto exemplo – At 17:24
- Em grego:
̒Ο Θεòς ὁ ποιήσας τὸν κóσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ.
- Em português:
O Deus que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens.
Outros textos: Mt 25:34 / Jo 3:16 / Rm 1:20 / 1Pe 5:9 / Tg 3:6

2ª PALAVRA SUGERIDA: αἰῶν
Segundo o léxico: tempo muito longo, eternidade; ou ainda: era, idade, século.
Texto exemplo – Mt 13:22
- Em grego
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων, καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
- Em português:
E o que foi semeado entre os espinhos, este é o que ouve a palavra; mas os cuidados deste mundo e a sedução das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
Outros textos: Lc 1:70 / Jo 9:32 / 2Co 4:4 / Gl 1:4

3ª PALAVRA SUGERIDA: οἰκουμένη
Segundo o léxico: a terra habitada, o mundo; ou ainda: o mundo por vir.
Texto exemplo – Hb 2:5
- Em grego
Οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν, περὶ ἡς λαλοῦμεν.
- Em português:
Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
Outros textos: Mt 24:14 / Rm 10:18 / Ap 12:9


Nenhum comentário:

Postar um comentário