Um dos
conceitos que levanta debate entre estudantes da Bíblia – principalmente os
menos versados – é a ideia de mundo. Questionam, por exemplo, como Jesus pode
dizer que "Deus amou o mundo" (em Jo 3:16) e, em sua carta, João
recomendar a "não amar o mundo" (em 1Jo 2:15)?
Numa
resposta rápida eu diria que neste caso, embora ambos os versículos usem a
mesma palavra grega, reconhecemos uma elasticidade do conceito da palavra na
língua koiné. No original do NT a palavra κóσμος pode
tanto significar o universo criado por Deus (daí cosmologia em português) como a arrumação que os humanos dão a este
universo (daí cosmético em
português).
É claro
que uma resposta mais aprofundada vai exigir uma análise detalhada, para a qual
não vou me deter aqui. Veja a seguir apenas
uma relação rápidas das três palavras mais comuns na língua grega e que
usualmente traduzimos por mundo no
Novo Testamento:
1ª PALAVRA SUGERIDA: κóσμος
Segundo
o léxico: enfeite, adorno; ou ainda: o mundo, o universo.
Texto
exemplo – At 17:24
- Em
grego:
̒Ο Θεòς ὁ ποιήσας τὸν
κóσμον καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ, οὗτος οὐρανοῦ καὶ γῆς ὑπάρχων κύριος οὐκ
ἐν χειροποιήτοις ναοῖς κατοικεῖ.
- Em
português:
O
Deus que fez o mundo e tudo o
que nele há, sendo ele Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos
por mãos de homens.
Outros
textos: Mt 25:34 / Jo 3:16 / Rm 1:20 / 1Pe 5:9 / Tg 3:6
2ª PALAVRA SUGERIDA: αἰῶν
Segundo
o léxico: tempo muito longo, eternidade; ou ainda: era, idade,
século.
Texto
exemplo – Mt 13:22
- Em
grego
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτος ἐστιν ὁ τὸν λόγον
ἀκούων, καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος
καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
- Em
português:
E
o que foi semeado entre os espinhos, este é o que ouve a palavra; mas os
cuidados deste mundo e a
sedução das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
Outros
textos: Lc 1:70 / Jo 9:32 / 2Co 4:4 / Gl 1:4
3ª PALAVRA SUGERIDA: οἰκουμένη
Segundo
o léxico: a terra habitada, o mundo; ou ainda: o mundo por vir.
Texto
exemplo – Hb 2:5
- Em
grego
Οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν, περὶ ἡς λαλοῦμεν.
- Em
português:
Porque
não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo
vindouro, de que falamos.
Outros
textos: Mt 24:14 / Rm 10:18 / Ap 12:9
Nenhum comentário:
Postar um comentário